
Lugares perdidos I «Hallo»
Con «Hallo» (Ola), una actuación de Marlen Wagner, Fraktalwerk Projektraum presenta un nuevo proyecto a largo plazo: Lugares perdidos. (Sólo en alemán)
Fraktalwerk-Landart sigue las huellas que conectan el pasado y el futuro en un presente condensado. Los colaboradores se interesan por la erosión, la intemperie, el envejecimiento, el lavado, la decadencia, el olvido, el desplazamiento, el sobrecrecimiento, el exceso de adherencia, el óxido, el polvo, la degradación, el desgaste, la pátina, el uso y el consumo, la ana y la metamorfosis, la disolución, la transformación, la alienación, la retirada, la fragmentación, la rotura, el desvanecimiento, el desgaste, la usurpación, la fatiga material, la contracción, la decadencia y la desintegración.
Nos interesa lo que se desecha y rechaza, lo que queda atrás, caído, tirado y parado, olvidado, desgastado y usado, desplazado, perdido, descartado y segregado, marginado, excluido, desechado y devaluado, Lo inutilizado y lo sobrante, lo malversado y lo desfigurado, lo oculto y lo escondido, lo vaciado y lo embarcado, lo enterrado y lo sepultado, lo condenado y lo caído, lo abandonado y lo desamparado.
Con «Hallo» (Ola), una actuación de Marlen Wagner, Fraktalwerk Projektraum presenta un nuevo proyecto a largo plazo: Lugares perdidos. (Sólo en alemán)
Marlen Wagner lleva trabajando con sus cintas rojas desde 2011: En las actuaciones se ata a sí misma – y trata de escapar de los enredos y tensiones …
Ausgesetzte Lageposten übermitteln Botschaften zur Lage, wie eine Flaschenpost, die ins Mehr der Möglichkeiten geworfen wurde. Lageposten sind Flaschenposten, Briefe, Gegenstände, Behälter, Kisten, Koffer, Schachteln, Umschläge oder Körper.
Marlen Wagner lleva trabajando con sus cintas rojas desde 2011: En las instalaciones, apuntala los árboles, la madera a la deriva y la madera muerta; en las actuaciones, se ata a sí misma.
¿Qué otras tensiones encontrará en el futuro?
Landart dice que las cosas se encontrarán solas. Los objetos y los materiales llegan: se recogen por el momento y luego se devuelven a los lugares donde llegaron.
Als Lateritour bezeichnet Robert Krokowski scherzhaft seine Installationen mit Ziegelfragmenten und Erosionsformen aus gebranntem rotem Ton. “Lateritour” ist selbst ein Kofferwort und zugleich ein Paragramm und ein Anagramm.